Эта страница собирает в одном месте базовые сценарии проверки по ФЗ-168: словарь англицизмов, анализ текста и контекст использования иностранных слов в публичных материалах сайта, рекламы и интерфейсов.
Словарь помогает быстро проверить термин и понять, есть ли у него нормативная фиксация или русский аналог.
Анализ текста нужен, когда важно увидеть не только слово, но и контекст его употребления в готовом материале.
Полезна, когда нужно оценить не только тексты, но и юридические и технические риски сайта в одном отчете.
Практически удобнее всего начинать с точечной проверки спорных терминов, затем переходить к анализу целого текста и только после этого принимать редакторские и юридические решения по лендингу, интерфейсу или рекламному материалу.
Такой порядок помогает не переписывать страницу вслепую и быстрее отделять реальные риски от слов, которые допустимы в нормативной или профессиональной среде.
Коротко о том, как использовать страницу и что учитывать при проверке.
Под действие закона подпадают: тексты главных страниц, публичные оферты, баннеры, рекламные креативы, описания акций и интерфейсы (кнопки, названия тарифов).
В публичной коммерческой коммуникации использование иностранных слов без объяснения на русском языке является нарушением закона о рекламе и ФЗ-168. Их нужно как минимум пояснять, а лучше использовать русские эквиваленты.
Юридически это разные законы, но для защиты сайта удобнее проводить их аудит в одном потоке: сначала проверить формы и политики (ФЗ-152), а затем вычитать публичные тексты (ФЗ-168).